<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: charles baudelaire &#124; invitation to the voyage &#124; l&#8217;invitation au voyage</title>
	<atom:link href="http://poetrydispatch.wordpress.com/2009/06/14/charles-baudelaire-invitation-to-the-voyage-linvitation-au-voyage/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://poetrydispatch.wordpress.com/2009/06/14/charles-baudelaire-invitation-to-the-voyage-linvitation-au-voyage/</link>
	<description>Norbert Blei&#039;s Poetry Dispatch and other Notes from the Underground. “We live to taste life twice, in the moment and in retrospection,” said Anaїs Nin.</description>
	<lastBuildDate>Fri, 17 May 2013 23:30:07 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>By: Pat</title>
		<link>http://poetrydispatch.wordpress.com/2009/06/14/charles-baudelaire-invitation-to-the-voyage-linvitation-au-voyage/#comment-1044</link>
		<dc:creator><![CDATA[Pat]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Jun 2009 14:44:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://poetrydispatch.wordpress.com/?p=2678#comment-1044</guid>
		<description><![CDATA[Dear Norb:
What a delight to open this site and discover the exquisite poem &quot;Invitation to the Voyage&quot; translated by one of my favorite poets Edna St. Vincent Millay.  Lush and lovely, the poem is a quiet feast of words transporting the reader to dream of that voyage....  Yesterday I read Edna&#039;s poem &quot;This is Mine,&quot; from a volume with that title published after her death.  Here she is again today surprising me with this lovely translation.

Many thanks and kindest regards,

Pat

p.s.  I must say that the gun logo at Outlaw Poetry.net always disturbs me.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Norb:<br />
What a delight to open this site and discover the exquisite poem &#8220;Invitation to the Voyage&#8221; translated by one of my favorite poets Edna St. Vincent Millay.  Lush and lovely, the poem is a quiet feast of words transporting the reader to dream of that voyage&#8230;.  Yesterday I read Edna&#8217;s poem &#8220;This is Mine,&#8221; from a volume with that title published after her death.  Here she is again today surprising me with this lovely translation.</p>
<p>Many thanks and kindest regards,</p>
<p>Pat</p>
<p>p.s.  I must say that the gun logo at Outlaw Poetry.net always disturbs me.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
